Mẫu hợp đồng mua bán song ngữ Anh – Việt mới nhất
- 08/09/2023
- [post-views]
Nếu từng thực hiện giao dịch xuyên quốc gia, bạn có lẽ đã tiếp xúc với hợp đồng mua bán song ngữ Anh – Việt. Vậy nội dung trong hợp đồng mua bán song ngữ có khác hợp đồng mua bán thông thường không? FPT.eContract sẽ giúp bạn trả lời thắc mắc này trong bài viết dưới đây.
1. Hợp đồng mua bán song ngữ Anh – Việt là gì?
Hợp đồng mua bán song ngữ Anh – Việt đơn giản là văn bản hợp đồng mua bán được lập bằng cả tiếng Anh và tiếng Việt. Ứng với từng điều khoản, nội dung sẽ được soạn thảo song song bằng cả hai ngôn ngữ. Như vậy, cả hai chủ thể tham gia ký kết đều dễ dàng nắm bắt mọi điều khoản cho dù gặp rào cản ngôn ngữ khi giao tiếp.
Hợp đồng mua bán song ngữ Anh – Việt được viết bằng tiếng Anh và tiếng Việt
Về cơ bản, đây chính là loại hình hợp đồng mua bán, giao dịch hàng hóa trên quy mô quốc tế hoặc thực hiện giữa hai chủ thể đến từ hai quốc gia khác nhau. Ngoại trừ phần ngôn ngữ thể hiện thì hầu hết nội dung, cơ sở pháp lý của loại hình hợp đồng này tương tự như hợp đồng mua bán thông thường.
2. Nội dung cần có trong hợp đồng mua bán song ngữ
Xét về phần nội dung, hợp đồng mua bán song ngữ Anh – Việt gần như không có bất kỳ điểm khác biệt nào so với hợp đồng giao dịch mua bán thường áp dụng. Trong đó, một số phần nội dung cơ bản nhất bao gồm:
- Chủ thể của hợp đồng: Cá nhân hoặc pháp nhân (tổ chức kinh doanh được cấp giấy phép).
- Đối tượng của hợp đồng: Có thể là hàng hóa, dịch vụ mà các chủ thể hợp đồng giao dịch.
- Đơn giá và phương thức thanh toán: Đơn giá áp dụng cụ thể cho từng hàng hóa, dịch vụ và cách thức thanh toán chi tiết.
- Phương thức giao, nhận hàng: Hai bên cần thống nhất địa điểm giao hàng, thời gian và phương thức giao hàng.
- Quyền và nghĩa vụ của các bên: Cần ghi chi tiết quyền lợi và nghĩa vụ của từng bên tham gia ký kết.
- Thời hạn của hợp đồng: Do hai bên tự thỏa thuận nhưng cần tuân thủ quy định theo Điều 147-148 Bộ Luật Dân sự 2015.
- Điều khoản về bồi thường khi vi phạm hợp đồng: Áp dụng quy định của Luật Thương mại 2005, mức bồi thường không lớn hơn 8% nghĩa vụ hợp đồng.
- Một số điều khoản khác: Điều khoản về cách thức giải quyết tranh chấp, miễn trừ nghĩa vụ, chấm dứt hợp đồng.
Nội dung của hợp đồng mua bán song ngữ phải phù hợp với quy định pháp luật
3. Trường hợp nào cần áp dụng hợp đồng mua bán song ngữ Anh – Việt?
Hợp đồng song ngữ mua bán viết bằng tiếng Anh và tiếng Việt phát sinh chủ yếu trong những trường hợp cụ thể sau đây:
- Chủ thể của hợp đồng là người Việt Nam và người nước ngoài cần thực hiện giao dịch mua bán, trao đổi hàng hóa.
- Chủ thể người nước ngoài hoặc người Việt cung cấp dịch vụ trên quy mô quốc tế cần có văn bản pháp lý xác nhận.
- Chủ thể người Việt Nam và người nước ngoài cần làm hợp đồng phụ bổ sung cho hợp đồng mua bán chính.
Hợp đồng mua bán song ngữ Anh – Việt chủ yếu phát sinh trong các giao dịch xuyên quốc gia
Nói chung, loại hình hợp đồng này có thể áp dụng trong giao dịch mua bán có sự tham gia của người Việt và người nước ngoài. Văn bản hợp đồng ký kết có tính ràng buộc, thể hiện rõ quan hệ giữa từng chủ thể. Trường hợp xảy ra tranh chấp, hợp đồng này chính là căn cứ hỗ trợ cơ quan thẩm quyền thực hiện phân xử.
4. Giới thiệu mẫu hợp đồng song ngữ Anh – Việt mới nhất
Nếu chưa biết hướng soạn thảo loại hình hợp đồng mua bán song ngữ viết bằng tiếng Anh và tiếng Việt, bạn hãy tham khảo mẫu tổng hợp mới nhất dưới đây:
Mẫu hợp đồng mua bán song ngữ Anh – Việt kèm link download
Trước sự ứng dụng rộng rãi của các phần mềm hợp đồng điện tử, quy trình ký kết hợp đồng song ngữ nói chung đã dễ dàng hơn nhiều. FPT.eContract được phát triển như một giải pháp hợp đồng điện tử tiên phong, thích hợp triển khai trên mọi quy mô doanh nghiệp.
Hiện nay, FPT.eContract đang ứng dụng tại hơn 2.000 doanh nghiệp lớn nhỏ trên khắp Việt Nam. Đây là giải pháp hiệu quả giúp doanh nghiệp số hóa quy trình ký kết hợp đồng, tiết kiệm 70% chi phí và 80% thời gian, thúc đẩy xây dựng mô hình văn phòng không giấy tờ. Nếu có nhu cầu triển khai FPT.eContract nhưng chưa biết chi phí chi phí chính xác, quý khách hàng có thể tham khảo báo giá hợp đồng điện tử mới nhất của FPT.
Ngoài ra, bạn cũng có thể thử trải nghiệm FPT.eContract Lite. Đây là bản phần mềm miễn phí, cho phép khách hàng khởi tạo hợp đồng không giới hạn, mới ra mắt hồi tháng 5/2023.
Hợp đồng mua bán song ngữ Anh – Việt đơn giản là văn bản hợp đồng xác nhận giao dịch mua bán viết bằng tiếng Anh và tiếng Việt. Chủ thể ở đây thường là người Việt và người nước ngoài. Hy vọng với mẫu hợp đồng tổng hợp trên đây, bạn có thể phần nào định hướng được cách soạn thảo chi tiết! Nếu như muốn biết thêm thông tin chi tiết về giải pháp FPT.eContract, nhận demo miễn phí, bạn hãy liên hệ ngay với chúng tôi!
>>ĐĂNG KÝ NHẬN TƯ VẤN MIỄN PHÍ<<
Lê Thị Mai Phương là trưởng nhóm kinh doanh phụ trách nhiều sản phẩm tại FPT IS với những hiểu biết sâu rộng về sản phẩm & lĩnh vực chuyển đổi số. Không chỉ tập trung vào hoạt động tư vấn khách hàng, chị luôn cung cấp những nội dung hữu ích cho người đọc trên của website FPT.eContract
- Ký kết tài liệu xét duyệt thiết kế PCCC tiện lợi, đảm bảo pháp lý trên FPT.eContract
- Webinar Ứng dụng hợp đồng điện tử đáp ứng Nghị định 13 về Bảo mật dữ liệu
- [CTKM] Miễn phí 100% dịch vụ chứng thực hợp đồng điện tử cho khách hàng FPT.eContract
- Hợp đồng điện tử là gì – Tính pháp lý & 5 điều cần lưu ý
- Webinar Ứng dụng hợp đồng điện tử đáp ứng Luật Giao dịch điện tử mới năm 2023