Hợp đồng bảo mật thông tin song ngữ có lẽ không còn xa lạ với những ai làm việc tại các tập đoàn đa quốc gia, tham gia vào các dự án chuyển giao công nghệ. Khi ký kết vào hợp đồng hay thỏa thuận bảo mật thông tin, bạn tuyệt đối không tiết lộ thông tin được quy định trong hợp đồng hay thỏa thuận với bất kỳ bên không liên quan nào.
1. Hợp đồng bảo mật thông tin song ngữ là gì?
Hợp đồng bảo mật thông tin song ngữ là một dạng thỏa thuận có tính ràng buộc về mặt pháp lý, thể hiện theo hai ngôn ngữ khác nhau trên cùng một văn bản. Hợp đồng này nhằm mục đích xác lập mối quan hệ tin cậy giữa hai hoặc nhiều chủ thể đến từ 2 quốc gia.
Hợp đồng bảo mật thông tin song ngữ được thể hiện theo 2 ngôn ngữ trên cùng một văn bản
Một khi đã ký kết hợp đồng bảo mật thông tin, bên được chia sẻ thông tin phải cam kết giữ bí mật thông tin, không tiết lộ với bất kỳ bên không liên quan nào.
Từng mục nội dung trong hợp đồng được soạn thảo song song bằng 2 ngôn ngữ. Chẳng hạn như tiếng Anh và tiếng Việt, tiếng Pháp và tiếng Việt, tiếng Trung và tiếng Việt,.. tùy vào từng chủ thể, đối tượng tham gia ký kết.
2. Nội dung cơ bản trong hợp đồng bảo mật thông tin song ngữ
Nội dung cơ bản trong hợp đồng bảo mật thông tin song ngữ cũng tương tự như văn bản bảo mật thông tin thông thường. Trong quá trình thực hiện giao kết thương mại, tiến hành chuyển giao công nghệ, hợp tác đầu tư,… các bên tham gia có thể triển khai thỏa thuận bảo mật thông tin, với một số nội dung cơ bản dưới đây:
- Đối tượng cần bảo mật: chẳng hạn như công thức điều chế sản phẩm, danh sách khách hàng bí mật, phát minh sáng chế độc quyền, tài liệu nội bộ,…
- Quyền và nghĩa vụ của từng bên: Cần có điều khoản chi tiết về quyền lợi cũng như nghĩa vụ của bên chia sẻ thông tin và bên được chia sẻ thông tin.
- Thời hạn bảo mật thông tin do các bên tự thỏa thuận. Ví dụ: thời hạn bảo mật thông tin có thể là đến khi kết thúc hợp đồng hoặc đến khi thông tin bảo mật được công bố rộng rãi.
- Điều khoản xử phạt, bồi thường theo quy định pháp luật áp dụng trong từng ngành nghề: Trường hợp vi phạm điều khoản bảo mật, bên vi phạm phải có trách nhiệm bồi thường theo quy định.
- Điều khoản miễn trừ trách nhiệm: Trong một vài trường hợp đặc biệt, bên được chia sẻ thông tin bảo mật sẽ không phải chịu trách nhiệm bồi thường nếu thông tin bị lộ. Trường hợp bất khả kháng ở đây có thể là thiên tai, hỏa hoạn khiến tài liệu tuyệt mật bị lộ ra bên ngoài.
Nội dung trong mỗi bản thỏa thuận bảo mật thông tin phải đầy đủ
Nói chung, tùy theo từng trường hợp áp dụng cụ thể, các bên liên quan có thể soạn thảo nội dung thỏa thuận bảo mật thông tin sao cho phù hợp, tuân thủ quy định của từng ngành nghề và quy định pháp luật.
3. Trường hợp nào cần áp dụng hợp đồng bảo mật thông tin song ngữ?
Hợp đồng hay thỏa thuận bảo mật thông tin song ngữ có thể áp dụng trong nhiều trường hợp. Cụ thể như:
- Nhân viên làm việc tại các tập đoàn đa quốc gia, giữ chức vụ quan trọng, được quyền tiếp cận với tài liệu mật, cần cam kết không chia sẻ ra bên ngoài.
- Doanh nghiệp, tổ chức đến từ hai quốc gia tham gia thỏa thuận hợp tác, sáp nhập không muốn tiết lộ thông tin ra bên ngoài khi chưa hoàn tất.
- Khi tổ chức, cá nhân cần chia sẻ bí mật thương mại, sáng chế độc quyền cho tổ chức hoặc cá nhân đến từ những quốc gia khác.
Thỏa thuận bảo mật thông tin song ngữ cần áp dụng trong nhiều trường hợp
4. Mẫu hợp đồng bảo mật thông tin song ngữ mới nhất
Đặc điểm của hợp đồng hay thỏa thuận bảo mật thông tin song ngữ là nội dung điều khoản luôn được thể hiện bằng hai ngôn ngữ trên cùng văn bản, hỗ trợ các bên liên quan đều có thể hiểu và thực hiện đúng cam kết.
Trong quá trình soạn thảo, bạn cần nhờ đến sự hỗ trợ của đơn vị dịch thuật chuyên nghiệp để đảm bảo nội dung hợp đồng không bị sai lệch. Sau đây là một mẫu hợp đồng bảo mật thông tin Việt – Anh kèm link download.
Mẫu hợp đồng bảo mật thông tin Việt – Anh
Hiện nay, dưới sự hỗ trợ của các giải pháp, nền tảng số thông minh, hợp đồng bảo mật thông tin có thể được ký kết trực tuyến, tiết kiệm thời gian cho đôi bên. Trong đó, FPT.eContract là giải pháp hợp đồng điện tử mang tính tiên phong tại Việt Nam, phát triển bởi Tập đoàn FPT.
Phần mềm hợp đồng điện tử FPT.eContract
Hợp đồng khởi tạo bởi FPT.eContract luôn đảm bảo đầy đủ giá trị pháp lý. Bởi FPT chính là một trong 5 đơn vị đầu tiên tại Việt Nam được cấp phép cung cấp dịch vụ chứng thực hợp đồng điện tử.
FPT.eContract đã và đang tham gia hiệu quả và quá trình số hóa quy trình ký kết hợp đồng tại các doanh nghiệp. Khi ứng dụng giải pháp này, phía doanh nghiệp sẽ nhận lại nhiều lợi ích như:
- Tiết kiệm 80% thời gian triển khai chi kết hợp đồng.
- Tiết kiệm 70% chi phí cho khâu lưu trữ tài liệu.
- Bảo mật thông tin hiệu quả cho tất cả các bên tham gia ký kết.
- Tiến nhanh đến mô hình văn phòng không giấy tờ.
Nếu cần ứng dụng FPT.eContract, bạn có thể tham khảo phần báo giá hợp đồng điện tử để xem xét lựa chọn các gói phần mềm phù hợp.
Ngoài các gói phần mềm trả phí, FPT cũng đã giới thiệu bản miễn phí FPT.eContract Lite vào tháng 5/2023 vừa qua. Đây là giải pháp lý tưởng cho doanh nghiệp vừa và nhỏ có nhu cầu triển khai ký kết hợp đồng điện tử.
Hợp đồng bảo mật thông tin song ngữ là thỏa thuận bảo mật ký kết bởi hai hoặc nhiều bên. Trên cùng một văn bản hợp đồng, các điều khoản luôn được thể hiện theo hai ngôn ngữ. Dạng văn bản hợp đồng này thích hợp ứng dụng trong nhiều trường hợp. Hy vọng rằng chia sẻ chi tiết trên đây của FPT.eContract sẽ giúp bạn hiểu hơn về tầm quan trọng của dạng hợp đồng này! Nếu như muốn biết thêm thông tin chi tiết về giải pháp FPT.eContract, nhận demo miễn phí, bạn hãy liên hệ ngay với chúng tôi!
>>ĐĂNG KÝ NHẬN TƯ VẤN MIỄN PHÍ<<
Lê Thị Mai Phương là trưởng nhóm kinh doanh phụ trách nhiều sản phẩm tại FPT IS với những hiểu biết sâu rộng về sản phẩm & lĩnh vực chuyển đổi số. Không chỉ tập trung vào hoạt động tư vấn khách hàng, chị luôn cung cấp những nội dung hữu ích cho người đọc trên của website FPT.eContract